суббота, 25 февраля 2012 г.

Шедевр в моих руках

Неделя выдалась на редкость насыщенной. В минувший вторник, на уроке английского языка, наш учитель Брендан Мерфи вдруг стал расспрашивать нас с Юлей о житье-бытье. На английском, разумеется, языке. Вопреки «присущей» мне скромности пришлось впасть в постыдные самовосхваления. В смысле - рассказать о том, чем я занимаюсь в свободное от изучения английского языка время. Брендан несколько раз переспросил - сколько книг я написал. Он никак не мог поверить, что 148 книг это реальное, а не выдуманное мною число.
Честно говоря, в это не верят и многие издатели. Например, редактор издательства «Алгоритм», женщина с интеллигентной (как мне показалось) фамилией, на мое предложение об издании небольшой серии книг ответила, буквально, следующее. «Мы с вами знаем, как пишутся подобные книжки», толсто намекая на то, что я свои книги попросту сдул из Интернета. 
Дама ошибается. Я ничего не крал и ничего ни у кого не переписывал. Я не плагиатор. Обвинить меня в этом - тяжко оскорбить, о чем я этой даме и написал. Она же не поняла, в чем, собственно, оскорбление. Ну, да, тебе говорят - ты вор. А ты мило улыбайся, отирая с лица этот плевок… Думаю, эта издательская леди не знает, что такое работать по-настоящему. И это естественно - она редактор, не писательница. Она не знает, что такое погрузиться в тему по самую макушку, работать круглосуточно, вскакивая посреди ночи, чтобы записать внезапно пришедшую в голову мысль. Она привыкла к халтуре. К тому же дурно воспитана - раз позволяет себе столь тяжкие обвинения в адрес совершенно незнакомого человека. Вот пусть с этими олухами «врайтерами» и работает. Отправляю «Алгоритм» в мусорную корзину, в которой, к слову, уже очень тесно. Здесь и «Росмэн», и «Полиграф» (я именую это издательство «Полиграф Полиграфович»), и полтора десятка издательств поплоше и победней. Гуляйте, товарищи, вальсом. Не буду с вами работать даже на самых лучших условиях. Я не умею прощать обид. И никому ничего не должен. Так что - извините…
Но Брендан - не та утомленная работой с «настырными писателями» окололитературная леди. Мерфи умный мужик. И даже мудрый… Подарить ему свою книжку? Но что толку - он же не сможет ее прочесть? По-русски Брендан Мерфи ни читать, ни говорить пока не умеет. 
И как объяснить то, что в выходных данных книги указана фамилия Надеждин? А я в обычной жизни не Надеждин. И в списках «стьюденс» языковой школы «Easy ABC» значусь под другой фамилией (под своей настоящей). Как объяснить, что Надеждин - мой постоянный псевдоним? 
Короче, в четверг я подарил Брендану книжку о Чаплине. Подписал по-английски. Мерфи моя подпись понравилась. К книге мы приложили рисунок Юли, вставленный в рамочку (Юля чудесно рисует). Хорошую записную книжку «PaperBlanks». И китайскую шариковую ручку - в черном лаковом корпусе (вроде как поддельный «Монблан»). 
Мерфи чуточку растерялся. Но принял подарок. И был растроган. 
Я сомневаюсь, что мне удалось выразить по-английски все, что я чувствую. Я очень признателен мистеру Мерфи. И считаю его в высшей степени интеллигентным человеком. Мы с ним с одной орбиты. И я просто обещаю - выучить английский, чтобы свободно общаться с Бренданом…
Да, мои успехи в изучении английского явно не оправдывают ожиданий. Крошечные скачкообразные прорывы сменяются огорчительными спадами. Я забываю то, что уже, казалось, прочно засело в памяти. Мерфи постоянно возвращается к пройденному материалу - для закрепления. А закреплять-то и нечего. В голове пустота… Ничего, наладится - успокаиваю я себя. Я же искренне хочу научиться говорить по-английски? Значит, обязательно научусь.
К другим событиям… В пятницу 24 февраля двинули мы с Юлей в Бангкок, чтобы получить в консульстве мой новый загранпаспорт. Водитель такси оказался удивительно грамотным парнем. Он свободно говорил по-английски (с американским произношением). И мы сразу сказали ему, что разговор с ним для нас хорошая языковая практика.
За два часа пути мы успели поговорить обо всем. О Таиланде, о России, о культуре наших стран и даже о политике. Парень этот (имени его мы не запомнили) много расспрашивал нас о жизни фарангов в Паттайе, о нашей родине. И машину вел мастерски. Очень приятный человек. Сфотографировать его мы не додумались. В наших головах сидела мысль о консульстве и паспорте, который еще надо было получить.
Все прошло замечательно. Час ожидания - и новый паспорт оказался в моих руках. 
В консульстве РФ в Бангкоке трудятся хорошие люди. Но работа с посетителями организована по-советски. В Паттайе, в «офис иммигрейшн», достаточно места для ожидающих оформления документов фарангов. Есть, где посидеть, есть, чем себя занять (везде установлены телевизоры). Кондиционированный воздух, просторно, удобно.
В приемной консульства РФ тесно и душно. Кондиционер явно не справляется с обилием посетителей. Ждать документов приходится стоя впритирку друг к другу. А обслуживает консульство не иностранцев, а соотечественников. Хотя, иностранцев тоже хватает - в основном тайцев, которые намерены выехать в Россию на работу (как мы выяснили, в московские массажные салоны) и на учебу. 
Налицо совершенно разные подходы. За десять месяцев пребывания в Таиланде единственным местом, где довелось пережить томительную часовую очередь, оказалось родное консульство… Но работники российского консульства здесь ни при чем. Не они перестраивали это здание. Не они устанавливали эти порядки. Однако - показательно…
И вот мы получили паспорт. Вышли на улицу, оставив «маленькую железную дверь в стене» - вход в приемную консульства РФ именно так и выглядит, словно дверь в… тюрьму. Выдохнули. Улыбнулись друг другу. Обнялись. И - отправились пить кофе.
Отдохнув минут двадцать, мы с Юлей приступили к реализации своего плана развлекательных мероприятий. Что мы хотели посмотреть в Бангкоке? Не очень много - магазин товаров премиум-класса «Сиам Парагон», о котором много слышали, и зоопарк «Дусит». На большее сил бы все равно не хватило.
До «Сиам Парагона» добрались на такси… Что сказать про этот торговый центр? Если взять наш «Сентрал Фестивал» в Паттайе и увеличить его раз в пять - получится «Сиам Парагон». Такого грандиозного, прямо-таки циклопических масштабов храма торговли мы не видели никогда. С ним не сравниться ни один торговый центр Москвы - просто рядом не встанет, потеряется где-то на уровне второго этажа.
В «Сиам Парагоне» торгуют дорогими и очень дорогими товарами. Тот таксист, что вез нас из Паттайи в Бангкок, сказал, что посещает «Сиам Парагон», как музей. Мы, в принципе, тоже.
Здесь нас интересовали две вещи - хороший магазин авторучек, желательно, «Паркер». И место, где можно купить молескин (элитную записную книжку) или его «не слишком постыдный» аналог. 
Поскольку магазинов и магазинчиков в этом торговом центре десятки и сотни, мы обратились в бюро информации, отделения которого работают на трех первых этажах комплекса. К слову - всего этажей, кажется, семь. Подвальный уровень G, цокольный (по-нашему - первый) М. Далее идут 1,2,3,4 и 5. Так запомнилось мне. Юля же говорит, что этажей больше - все семь. Наверное, она права. Я не запомнил.
Так вот, таечка на уровне М направила нас в бюро на первом этаже. А там показали дорогу к бутику «Монблан». Про «Паркер» сказать что-то определенное затруднились - хотя, позже мы выяснили, что «Паркерами» торгуют сразу несколько магазинов. Но… «Монблан»? Немецкая компания, выпускающая авторучки невероятного, абсолютного качества?
Когда мы приблизились к бутику «Монблан», то у меня перехватило дыхание. Мы были единственными посетителями этого магазина канцелярской роскоши. Едва подошли к первой витринке с авторучками, нас поймал менеджер, тут же натянувший на руки черные бархатные перчатки - чтобы ненароком не повредить лаковые бока авторучек.
Я понимал, что купить в этом магазине что-либо я не смогу. Кишка тонка. И статус вольного литератора не позволяет. Поэтому сразу попросил показать самую большую ручку «Монблан». И менеджер повел нас к мягко подсвеченной витрине, где возлежала красавица Montblanc Meisterstück 149, на языке коллекционеров и ценителей - «сигара».
О, это была - ручка… Огромная. Непередаваемо прекрасная. Дорогая… Нам захотелось ее посмотреть. Нас усадили за стол. Принесли фирменный альбом и две тестовые ручки, не с витрины. Той же модели, с разными перьями - тонким F и мягким М. У той ручки, что продавалась в бутике, перо было с маркой М. У меня возникли сомнения относительно толщины штриха. Сомнения полностью рассеялись - ручка с пером М писала идеально…
И вдруг меня поразила веселая мысль. А что, собственно, происходит? Мы сидим в дорогом бутике - в шортах и «босодырках». Явно не проходим дресс-контроль - менеджеры были одеты безупречно. И, напустив на свои лица выражение озабоченности, играем тем, чего не можем купить. Детский сад - штаны на лямках.
Я посмотрел на Юлю. И понял - этого не избежать. Она, моя любимая половинка, только «за». И я сказал - «мы берем эту ручку». И лица менеджеров просияли.
Мы купили не только авторучку Montblanc Meisterstück 149, но и неподъемно-дорогой чехол к ней. В довесок к роскошным футлярам (ручка и чехол в разных упаковках - тяжелых, основательных, красивых) нам надавали рекламно-исторических материалов. А именно - богатый фотоальбом «Монблан». DVD с музыкальным видео - классический балет, отснятый специально для клиентов компании. И аудиодиск с музыкой Моцарта. Все очень хорошего качества.
Ошалевшие от собственного безрассудства, мы вышли из бутика. И принялись искать место, где торгуют хорошими записными книжками. Нашли - на третьем этаже. Книжный магазин «Kinokunya» - такой же огромный, как и сам торговый центр. Множество книг. Великолепно работающая логистика - за отдельной стойкой сидит с десяток менеджеров, которые найдут любую книгу, посоветуют, что купить, помогут разобраться в книжном океане. А это - океан. Примерно две трети книг - на тайском. Очень много иностранной литературы (русских книг мы не увидели, поскольку не искали). И - огромный ассортимент молесинов. Не подделок - подлинной продукции итальянской компании «Modo&Modo». 
Я выбрал большой линованный молескин. И мы покинули «Сиам Парагон».
Закрывая тему новой авторучки - как мне перо «Монблан»? Сказать честно - я до сих пор не могу отойти от этого приобретения. Кручу в руках это чудо, пишу, пишу, пишу… Слово Meisterstück в переводе с немецкого - «шедевр». Оно полностью соотвествует уровню этой авторучки. Шедевр. Ювелирного качества. Перо - ручной работы, золото и родий. Подлинно немецкая вещь (продукция «Монблан» производится только в Гамбурге). Пишет божественно. Больше добавить пока нечего…
От «Сиам Парагона» мы отправились в зоопарк «Дусит». На тук-туке - трехколесном мотороллере с двухместным пассажирским кузовком. 
Сама по себе прогулка на бангкокском тук-туке оставила незабываемое впечатление. У этого драндулета автомобильный мотор. И автомобильная же прыть. Долетели с ветерком - с горячим тропическим ветерком. Температура воздуха в тот день зашкалила за 35 градусов.
Сам зоопарк довольно старый. Ему исполнилось 74 года. Но обустроен хорошо. Масса скамеечек, ларьков с напитками (спиртное исключено, нет даже пива), небольших закусочных. Коллекция животных очень впечатляющая. 
Нам больше всего запомнились плавающие в большом пруду вараны. Мы покормили их хлебом с мостика - варанов, черепах и огромных рыб. Юля напоила молоком из бутылочки черных козлят. Потом долго не могла оторваться от трех бегемотов. Бассейн с бегемотами устроен очень интересно. У него одна стена из стекла. Молоденькая бегемотиха, увидев Юлю, подплыла и принялась тереться о стенку, словно котенок. А самой старой бегемотихе этого небольшого стада уже 46 лет. Не думал, что эти гиганты живут так долго.
Покидая зоопарк, мы увидели в небе гигантских птиц. В центре города! Это были здоровенные аисты, кружившие над «Дуситом». 
Зоопарк «Дусит» мы посетим еще раз - когда выберемся в Бангкок. А выберемся обязательно. И не на день, а на три дня, с двумя ночевками. Дело в том, что это не просто столица Таиланда, культурный и исторический центр страны, которую мы любим. Бангкок - прекраснейший город мира. Город - сказка. Город - легенда. 
Вы еще не были в Таиланде? Начните с Бангкока. Не пожалеете.














PS На снимках - наши вчерашние приключения в Бангкоке. 

Комментариев нет:

Отправить комментарий